Человек и Море

Перевод Ольги Чюминой

Свободный человек, не в море ли безбрежном — Подобие твое? Могучих волн прибой Сродни души твоей, и в разуме мятежном Не меньше горечи, чем в бездне голубой. К нему стремишься ты и взором и руками, С подобием своим сливаться ты привык, И убаюканный шумящими волнами, Стихает иногда душевной боли крик. Замкнулись оба вы в самих себе сурово, В вас тайна грозная погребена навек: Кто знает скрытые богатства дна морского? Кто глубину твою постиг, о человек? Веками целыми вы, не щадя усилий, Друг с другом боретесь, рассудку вопреки: Так жажда в вас сильна и смерти, и насилий, О братья кровные, о грозные враги!