Одержимый

Перевод Вильгельма Левика

Солнце дымкой оделось. Как весь небосклон, О Луна моей жизни, окутайся тенью! Спи, кури, наслаждайся молчаньем и ленью Иль скучай — я в тебя и в такую влюблен. Хочешь — едем в какой-нибудь шумный притон, Где вино и веселье зовут к исступленью. Не таись тут звездой, обреченной затменью, Вспыхни! Вырвись, прелестный кинжал, из ножон! Взор зажги об огонь, что дрожит в лампионах! Страсть зажги о глаза наглецов распаленных! Будь чем хочешь, ты вся — моя радость и боль. Черной полночью будь иль денницею красной, — Каждый нерв мой кричит: лишь одно мне позволь, Лишь позволь обожать тебя, дьявол прекрасный!