Романтический закат

Перевод Владимира Микушевича

Прекрасно солнце в час, когда со свежей силой Приветом утренним взрывается восток. — Воистину блажен тот, кто с любовью мог Благословить закат державного светила. В сиянье знойных глаз, как сердце, бился ключ, Цветок и борозда под солнцем трепетали. — Бежим за горизонт! Быть может, в этой дали Удастся нам поймать его последний луч. Но божество настичь пытаюсь я напрасно. Укрыться негде мне от ночи самовластной. В промозглой темноте закатный свет иссяк. Сырой, холодный мрак пропитан трупным смрадом. Дрожу от страха я с гнилым болотом рядом, И под ногой моей — то жаба, то слизняк.