Прекрасно солнце в час, когда со свежей силойПриветом утренним взрывается восток.— Воистину блажен тот, кто с любовью могБлагословить закат державного светила.В сиянье знойных глаз, как сердце, бился ключ,Цветок и борозда под солнцем трепетали.— Бежим за горизонт! Быть может, в этой далиУдастся нам поймать его последний луч.Но божество настичь пытаюсь я напрасно.Укрыться негде мне от ночи самовластной.В промозглой темноте закатный свет иссяк.Сырой, холодный мрак пропитан трупным смрадом.Дрожу от страха я с гнилым болотом рядом,И под ногой моей — то жаба, то слизняк.
Примечания к стихотворению
1 строка описания
2 строка описания
3 строка описания
«Строка Цитата»
1 строка объяснения
«Строка Цитата»
1 строка объяснения
«Строка Цитата»
1 строка объяснения
Другие переводы
В рамках проекта Macabre Verse представлен только основной перевод этого стихотворения.