Соответствия

Перевод Константина Бальмонта

Природа — дивный храм, где ряд живых колонн О чём-то шепчет нам невнятными словами, Лес тёмный символов знакомыми очами На проходящего глядит со всех сторон. Как людных городов созвучные раскаты Сливаются вдали в один неясный гром, Так в единении находятся живом Все тоны на земле, цветы и ароматы. Есть много запахов здоровых, молодых, Как тело детское, – как звуки флейты нежных, Зелёных, как луга... И много есть иных, Нахально блещущих, развратных и мятежных, Так мускус, фимиам, пачули и бензой Поют экстазы чувств и добрых сил прибой.