Дон Жуан в аду

Перевод Майи Квятковской

Когда Жуан сошел к волнам Аида сонным И молча протянул Харону кошелек, Он нищего узрел со взором непреклонным, И тот безжалостно на весла приналег. С грудями тощими и в одеяньях рваных Под небом траурным клубился женщин рой, И, как последнее мычанье жертв закланных, За дон Жуаном плыл их заунывный вой И Сганарель, глумясь, настаивал на плате, И гневный дон Луис трясущимся перстом Указывал теням, явившимся некстати, На сына дерзкого, позорившего дом. Готовая принять измену за ошибку, Эльвира, худобу укутав поплотней У мужа клянчила последнюю улыбку, Согретую опять любовью первых дней. В доспехах каменных стоял с ним некто рядом, Но, опершись на меч, безмолвствовал герой, И, никого вокруг не удостоив взглядом, Смотрел, как темный след терялся за кормой.