Сплин

Перевод Николая Курочкина

Заклятый жизни враг – с своей обычной мглою Гнилой октябрь царит над стонущей землею, И – мертвым холодней в сырых могилах их, И крик озлобленней голодных и больных! С утра – глухая ночь, бьет ливень, беспощадно И всё кругом меня темно и безотрадно! Мяуча жалобно, мой изнурённый кот Бесцельно мечется и злобно пол скребёт... Из книги брошенной... на ужас замогильный Ее творца протест мне слышится бессильный... Чадит упавшая из печки головня. И дразнит маятник назойливо меня... И слышен колокол разбитый в отдаленьи И похоронное охриплых певчих пенье... Колоду грязных карт я разглядел в углу, Она валяется без смысла на полу С тех пор, как и стонать и охать перестала Хозяйка мертвая, что в них порой гадала С глухим проклятием оставив этот след... И вот мне чудится, что трефовый валет Заводит с дамой пик – в колоде этой сальной Неясный разговор о связи их фатальной...